屈秉筠 Qu Bingyun (spätes 18. Jhd.)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
虞美人•影 |
Yu Mei Ren: Schatten
|
| |
|
| |
|
| 一番花信千回梦。 |
Eine Nachricht der Blüten bringt tausend Träume zurück |
| 没个些儿闲空。 |
Ich habe kein bisschen freie Zeit |
| 早起帘钩未控。 |
Stehe früh auf, bevor der Vorhang aufgehakt wird |
| 已有禽声弄。 |
Schon machen die Vögel mit ihren Stimmen herum |
| 开奁只觉眉山重。 |
Ich öffne mein Schminkkästchen und finde nur, meine Brauen seien zu schwer |
| 扫杀宣毫无用。 |
Bekunde, dass auch alles Wegbürsten nichts hilft |
| 几片花飞不动。 |
Ein paar Blütenflocken wollen nicht fliegen |
| 爱残春断送。 |
Sie lieben die letzten Tage des Frühlings, der bald stirbt |